¿Por qué la Torah describe bebés que nacen con sus manos primero?
Jacob es famoso por haber nacido con su mano agarrando el tobillo de su hermano mellizo, Esaú. Del mismo modo, Zerah extiende su mano primero, antes de ser superado por su hermano gemelo Peretz. ¿Refleja esto la ignorancia de los hombres sobre el parto, un grave error Bíblico o una alegoría y lenguaje bíblico que debemos analizar?
Contacto
Descargar
Una historia de nacimiento imposible
La historia de Judá y Tamar en Génesis 38 termina con Tamar dando a luz gemelos:
כז וַיְהִי, בְּעֵת לִדְתָּהּ; וְהִנֵּה תְאוֹמִים, בְּבִטְנָהּ.
כח וַיְהִי בְלִדְתָּהּ, וַיִּתֶּן-יָד; וַתִּקַּח הַמְיַלֶּדֶת, וַתִּקְשֹׁר עַל-יָדוֹ שָׁנִי לֵאמֹר, זֶה, יָצָא רִאשֹׁנָה.
כט וַיְהִי כְּמֵשִׁיב יָדוֹ, וְהִנֵּה יָצָא אָחִיו, וַתֹּאמֶר, מַה-פָּרַצְתָּ עָלֶיךָ פָּרֶץ; וַיִּקְרָא שְׁמוֹ, פָּרֶץ.
ל וְאַחַר יָצָא אָחִיו, אֲשֶׁר עַל-יָדוֹ הַשָּׁנִי; וַיִּקְרָא שְׁמוֹ, זָרַח
Gén 38:27 Y aconteció que al tiempo de dar a luz, he aquí había gemelos en su seno.
28 Sucedió cuando daba a luz, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
29 Pero volviendo él a meter la mano, he aquí salió su hermano; y ella dijo: !Qué brecha te has abierto! Y llamó su nombre Fares.[Peretz]
30 Después salió su hermano, el que tenía en su mano el hilo de grana, y llamó su nombre Zara.[Zeraj]
La historia tiene dos características que contradicen la realidad del parto.
1)Uno a la vez: Los gemelos no pueden cambiar de lugar a la mitad del nacimiento. No salen juntos del útero ni están en el canal de parto al mismo tiempo.
2)Las manos primero: Los bebés generalmente nacen de cabeza (presentación cefálica), con las manos del bebé colocadas a lo largo de su cuerpo, presionadas por el canal de parto, hacia la dirección de sus piernas. Menos comunes son las presentaciones de nalgas (3-4%). En casos raros (incidencia del 0,1%), un brazo o ambos brazos pueden presentarse junto con la cabeza o las nalgas (presentación compuesta). Pero, según los registros, los bebés nunca emergen con los brazos extendidos hacia adelante.
Jacob y Esaú: Otros gemelos luchadores
Esta lectura está relacionada al nacimiento de la pareja de gemelos narrados anteriormente en la Toráh, Jacob y Esaú:
בראשית כה: כד וַיִּמְלְאוּ יָמֶיהָ לָלֶדֶת וְהִנֵּה תוֹמִם בְּבִטְנָהּ. כה: כה וַיֵּצֵא הָרִאשׁוֹן אַדְמוֹנִי כֻּלּוֹ כְּאַדֶּרֶת שֵׂעָר וַיִּקְרְאוּ שְׁמוֹ עֵשָׂו. :ה: כו וְאַחֲרֵי כֵן יָצָא אָחִיו וְיָדוֹ אֹחֶזֶת בַּעֲקֵב עֵשָׂו וַיִּקְרָא ( נ"ש : ויקראו) שְׁמוֹ יַעֲקֹב
Génesis 25:24 Cuando llegó el momento de dar a luz, había gemelos en su vientre. 25 El primero salió rojo, como un manto peludo por todas partes; entonces lo llamaron Esaú. 26 Entonces su hermano emergió, y su mano había agarrado el talón de Esaú; entonces él (ellos) lo llamaron Jacob ...
Los académicos han enfatizado durante mucho tiempo los puntos en común entre estas historias, tanto en lenguaje como en contenido. Ambos:
-
Comienzan con las palabras וְהִנֵּה תְאוֹמִים / תוֹמִם בְּבִטְנָהּ "he aquí, había gemelos en su vientre";
-
Describen la competencia en el útero entre hermanos gemelos;
-
Tienen el primer hijo asociado con rojo (cabello o hilo);
-
Suponen que el que sale segundo (Jacob) o que se supone que iba a salir segundo (Peretz) será dominante.
Ambas historias comparten características en común y una de ellas es que describen a los bebés emergiendo del útero materno con las manos extendidas hacia adelante. El agarre de Jacob del talón de Esaú supone que la primera parte del cuerpo de Jacob en venir al mundo fue su mano. Esta posición está registrada explícitamente en el caso de Zeraj que recibe un cordón en su mano, y también puede estar implícito con respecto a Pérez, quien trajo a su hermano de regreso al útero con sus manos indicando que las manos iban por delante. Sin embargo, ambos textos presentan imposibilidades fisiológicas. Los bebés no salen con sus manos primeros.
Los hombres no asistían partos
En el antiguo Israel, como era el caso en la mayoría de los lugares hasta hace poco, los hombres no estaban presentes durante el parto. El concepto de que el parto generaba impureza, como es evidente en los requisitos para la purificación posparto (Levítico 12), habría reforzado las divisiones culturales de género para que solo las mujeres hubieran atendido a una mujer que daba a luz.
Las escenas de nacimientos bíblicos presentan a una "partera" (Génesis 35:17; 38:28) o "parteras" (Éxodo 1: 15–21), y de manera similar "las mujeres que la atienden" (1 Sam 4:20). En contraste, el padre no está presente en el nacimiento, sino que espera la noticia de un mensajero, como se refleja en Jeremías 20:15:
אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר בִּשַּׂר אֶת אָבִי לֵאמֹר יֻלַּד לְךָ בֵּן זָכָר…
Maldito el hombre que le trajo la noticia a mi padre, diciendo: un niño te ha nacido.
El parto, entonces, evidentemente era un evento femenino que tenía lugar dentro de un círculo cerrado de mujeres, y es posible que los hombres hubieran tenido poca información sobre la experiencia. Esto también se refleja en las erróneas descripciones de las madres que daban a luz, ya que las mujeres en el parto son descritas como indefensas, que sufren mucho dolor y que gritan amargamente. Podemos suponer que los gritos de las mujeres fueron escuchados incluso por aquellos que están fuera de la sala de partos, lo que provocó el desarrollo de este versículo.
ירמיה ל: ו … רָאִיתִי כָל גֶּבֶר יָדָיו עַל חֲלָצָיו כַּיּוֹלֵדָה…
Jer 30: 6 ... veo a cada hombre con las manos en el lomo como una mujer en trabajo de parto ...
Los hombres en este versículo se están agarrando el lomo por miedo, y el versículo describe esto incorrectamente como una postura típica de las mujeres en el parto. El autor describe incorrectamente que los lomos de la mujer eran el lugar del dolor y fueron agarrados por la mujer durante el parto, ya que los hombres tienden a agarrar su órgano cuando está herido o lesionado.
La realidad detrás del concepto erróneo:
nacimientos de animales
En base a estos pasajes bíblicos se puede conocer que los hombres del periodo bíblico entendían que los niños humanos nacían de la misma manera que los animales que cuidaban, cuyos nacimientos naturalmente sí habrían visto o incluso tuvieron que asistir. En los partos estándar de vacas, ovejas y cabras, así como en caballos, camellos y burros, los cascos (las puntas de las patas delanteras) son las primeras partes del cuerpo que emergen del útero. Los cascos preceden a la punta de la nariz y la boca del animal recién nacido, que son empujados hacia adelante por la presión del canal de parto.
En los partos difíciles, cuando el animal se niega a salir del útero, un granjero atará una cuerda alrededor de las patas delanteras, que sobresalen, y sacará al animal. La acción de jalar sacará primero las patas delanteras, mientras que la cabeza se retira un poco, emergiendo del canal de parto solo después de que las piernas hayan emergido completamente. Los antiguos granjeros y pastores probablemente emplearon métodos similares para ayudar a un animal con un parto difícil, es más, el animal puede sacar sus patas y a veces se vuelven a meter por completo [similar a la narración de Zeraj y Peretz] y esto nos lleva a entender que el concepto de "que los bebés nacen con las manos primeros" era la ignorancia que tenían los hombres de los partos humanos y a la vez su relación con partos de animales, pues era el trabajo cotidiano.
Ahora,
¿Por que la Torah describe bebés que nacen con sus manos primero?
Como debemos entender esta información,
-
¿Refleja esto la ignorancia de los hombres sobre el parto?;
-
¿Es un grave error Bíblico? o
-
¿Una alegoría y lenguaje bíblico que debemos analizar?
La Torah está escrita en el lenguaje de los hombres
-
Y se arrepintió Yehovah de haber creado al hombre (Gén 6:6)
-
Dios no es hombre para que se arrepienta (Num 23:19)
-
Ahora sé que eres temeroso de Dios (Gén 22:12)
-
Después salió su hermano con su mano tomada del talón (Gén 25:26)
-
Sucedió cuando daba a luz, que sacó la mano (Gén 38:28)
-
Serán para nosotros "pan comido". (Num 14:9)
-
No descubrirás la desnudez de tu padre....(Lev 18:7)
-
Te pondrá Yehová por cabeza, y no por cola; (Deut 28:13)
-
Yehovah es varón de guerra (Ex 15:3)
-
Dios no es hombre (Num 23:19)
-
Con sus plumas te cubre y sus alas..(Salmo 91:4)
-
Veo a cada hombre con las manos en el lomo como una mujer en trabajo de parto (Jer 30:6)
-
Les abriré las ventanas de los cielos (Malaq 3:10)
Existen numerosos ejemplos, y en realidad toda la Biblia tiene este formato, en el hebreo los ejemplos son mucho más notorios, en donde se hacen notar los antropomorfismos [describen a Dios de una forma humana] o se describen eventos desde una perspectiva humana potencialmente masculina.
Estas narrativas han llevado a grandes eruditos a creer o entender que la Biblia fue escrita por hombres y que no es una inspiración o revelación divina de Dios, pues existen contradicciones y grandes errores que no puede cometer un Dios: ¿Dios se arrepiente o no?, ¿Dios es varón pero no es hombre?, ¿el agua viene de una ventana que se abre en el cielo o por el ciclo rotativo del agua? ¿Dios realmente inspiró a Moisés a escribir "Serán como pan comido"? Dios tiene plumas pero en realidad no tiene ninguna imagen, y volviendo al tema principal de este estudios ¿Dios no sabe que los bebés jamás salen con sus manos primero?
La Torah debía ser entendida por los hombres
יב לֹא בַשָּׁמַיִם, הִוא: לֵאמֹר, מִי יַעֲלֶה-לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ,
וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ, וְנַעֲשֶׂנָּה.
יג וְלֹא-מֵעֵבֶר לַיָּם, הִוא: לֵאמֹר, מִי יַעֲבָר-לָנוּ אֶל-עֵבֶר הַיָּם וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ, וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ, וְנַעֲשֶׂנָּה.
יד כִּי-קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר, מְאֹד: בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ, לַעֲשֹׂתוֹ.
ט וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה, אֶת-הַתּוֹרָה הַזֹּאת, וַיִּתְּנָהּ אֶל-הַכֹּהֲנִים בְּנֵי לֵוִי, הַנֹּשְׂאִים אֶת-אֲרוֹן בְּרִית יְהוָה; וְאֶל-כָּל-זִקְנֵי, יִשְׂרָאֵל.
י וַיְצַו מֹשֶׁה, אוֹתָם לֵאמֹר: מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים, בְּמֹעֵד שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה--בְּחַג הַסֻּכּוֹת.
יא בְּבוֹא כָל-יִשְׂרָאֵל, לֵרָאוֹת אֶת-פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ, בַּמָּקוֹם, אֲשֶׁר יִבְחָר: תִּקְרָא אֶת-הַתּוֹרָה הַזֹּאת, נֶגֶד כָּל-יִשְׂרָאֵל--בְּאָזְנֵיהֶם.
יב הַקְהֵל אֶת-הָעָם, הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְהַטַּף, וְגֵרְךָ, אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ--לְמַעַן יִשְׁמְעוּ וּלְמַעַן יִלְמְדוּ, וְיָרְאוּ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, וְשָׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת, אֶת-כָּל-דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת.
יג וּבְנֵיהֶם אֲשֶׁר לֹא-יָדְעוּ, יִשְׁמְעוּ וְלָמְדוּ--לְיִרְאָה, אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם: כָּל-הַיָּמִים, אֲשֶׁר אַתֶּם חַיִּים עַל-הָאֲדָמָה
Deut 30:12 No está en el cielo, para que digas: "¿Quién subirá por nosotros al cielo para traérnoslo y hacérnoslo oír a fin de que lo guardemos?" 13 Ni está más allá del mar, para que digas: "¿Quién cruzará el mar por nosotros para traérnoslo y para hacérnoslo oír, a fin de que lo guardemos?" 14Pues la palabra está muy cerca de ti, en tu boca y en tu corazón, para que la guardes.…
Deut 31:9 Moisés escribió esta Torah y se la entregó a los sacerdotes levitas que transportaban el arca del pacto de Yehovah, y a todos los ancianos de Israel. 10 Luego les ordenó: «Cada siete años, en el año de la cancelación de deudas, durante la fiesta de las Sukkot, 11 cuando tú, Israel, te presentes ante el Yehovah tu Dios en el lugar que él habrá de elegir, leerás en voz alta esta Torah en presencia de todo Israel. 12 Reunirás a todos los hombres, mujeres y niños de tu pueblo, y a los extranjeros que vivan en tus ciudades, para que escuchen y aprendan a temer a Yehovah tu Dios, y obedezcan fielmente todas las palabras de esta Torah. 13 Y los descendientes de ellos, para quienes esta Torah será desconocida, la oirán y aprenderán a temer a Yehovah tu Dios
Lo que estos pasajes están diciendo es que la Torah es tan fácil de comprender que nadie tiene que venir del cielo o de otro lado y hacérnosla entender, es más, cada siete años se reunirían hombres, mujeres, niños y extranjeros y solo escucharían la lectura y entenderían, temerían y obedecerían. Lo que esto en conclusión refleja es que el idioma de la Torah, o más bien, la lectura de la Torah, es tan fácil que cualquiera escucharía [hasta un niño] y entendería.
Sumatoria y Conclusión
Por las razones y fundamentos mencionados, no solo esta historia en particular, de un bebé que nace con sus manos primero, sino los miles de ejemplos cómicos y erróneos que hay en la Biblia, es evidente que en el periodo bíblico había una enorme ignorancia humana, potencialmente masculina. Ahora, las preguntas restantes son 1)si La Biblia fue escrita por estos hombres ignorantes y por eso la Biblia tiene todas estas descripciones erróneas y desde una perspectiva masculina; o 2) El plan y objetivo de Dios, Yehovah, es enseñar su Torah a los hombres y por ende, usa un lenguaje humano y potencialmente masculino, pues en ese tiempo y solo hasta hace pocos años, los hombres recibían mayor educación [solo hombres podían leer y escribir] por lo tanto, Dios conocedor de esta ignorancia que tenía el hombre reveló Su Torah de la mejor forma posible para que ellos puedan entender y obedecer y traspasar este conocimiento.
"La Torah está escrita en el lenguaje del hombre"
Creemos que la Torah es divina y es inspirada por Dios, y la mayor prueba de respaldo de esto es la historia del Pueblo de Israel. Por lo tanto, creemos que Dios intencionalmente describe estas historias, a veces erróneas, de modo intencional para que puedan ser comprensibles para el pueblo de Israel que recibió la Torah en el Monte Sinai, hasta el periodo final de los profetas.
Principio Bíblico de Estudio
En UnaTorah.com motivamos y tratamos de aprender y enseñar la Biblia basados en el contexto lingüístico, contextual e histórico. Esta historia es crucial para entender la importancia de estas tres herramientas de estudio, pues nos revelan que un israelita solo escuchaba la Torah y sabía que hacer; Sin embargo, hoy no sabemos cómo interpretar ciertos mandamientos y somos confundidos por aparentes contradicciones o pequeñas narraciones que hoy no nos hacen sentido por el conocimiento que existe hoy en día. Esta historia nos enseña que debemos ponernos en los zapatos, atuendos y perspectivas de un antiguo israelita que caminaba junto a Moisés. ¿Cuál era el contexto histórico en ese tiempo? ¿Qué lenguaje hablaban o qué quiere decir tal palabra en hebreo? y cuál era el contexto del párrafo de la historia ¿es una narración de un evento real que registra un evento histórico? ¿o es una alegoría, enseñanza con metáfora, etc.?
Esta herramienta de Estudio nos permitirá entender otras historias en la Torah o Biblia en general, como también a Dios que muchas veces es descrito de una perspectiva humana y masculina, pero ahora debemos entender que estas descripciones son solo para darnos una idea, una comprensión fácil o símbolo, pero muchas veces así como "los bebés no salen con sus manos primero", nuestro concepto de Dios [aun siendo respaldado por un versículo bíblico] puede estar muy lejos de ser la realidad.