Las tres Versiones de Jacob- (Esaú 2-3)
Existe un gran consenso entre las supuestas religiones monoteístas de que Yaakov, el patriarca de Israel, era un ladrón, estafador y mentiroso ¿Si Abraham tuvo que pasar enormes pruebas de Fe, Obediencia y Fidelidad cómo es posible que ahora Dios simplemente escoge a un usurpador y a la vez parece cómplice de sus actos?
Contacto
Descargar
Introducción -Estudio 2 de 3
Este estudio está enfocado en entender la historia de Génesis 27, en donde Jacob se hace pasar por su hermano Esaú para obtener la Bendición del primogénito. A este respecto, existe un gran consenso entre los escolares cristianos en caracterizar a Jacob como un estafador, mientras que, por otra parte, la literatura judía intenta conciliar la anomalía de estos textos, en el carácter feminista de Rebeca como la causante en engañar a su esposo, la ignorancia y deshonra del pobre anciano Isaac y como es conocido, la supuesta usurpación de parte de Jacob. En la Parashá Jayei Sarah, en nuestro estudio ¿Una esposa para Isaac de la familia o de la Tierra? aprendimos que la Torah registra en ocasiones una clase de contradicciones que denominamos como "Versiones del relator", donde Abraham, por ejemplo, daba una orden a su siervo para buscar una esposa para su hijo pero luego su siervo relata la historia con ciertas variaciones. Éstas no son contradicciones, sino perspectivas que de hecho demuestran la legitimidad de la Torah como un sefer que registra cada detalle, perspectiva, pensamiento y acciones, incluso de sus propios personajes. Aquí usaremos esta herramienta de estudio para entender la complejidad de esta historia, por lo que separaremos la historia en tres versiones: Perspectiva de Rebeca, perspectiva de Esaú y perspectiva de Jacob, entendiendo que los hechos son iguales pero las perspectivas son distintas. Finalmente sumaremos estas perspectivas para entender el mensaje, la enseñanza y la más cercana y correcta interpretación de esta historia Bíblica.
¿Quien era Esaú?
מב וַיֻּגַּד לְרִבְקָה, אֶת-דִּבְרֵי עֵשָׂו בְּנָהּ הַגָּדֹל; וַתִּשְׁלַח וַתִּקְרָא לְיַעֲקֹב, בְּנָהּ הַקָּטָן, וַתֹּאמֶר אֵלָיו, הִנֵּה עֵשָׂו אָחִיךָ מִתְנַחֵם לְךָ לְהָרְגֶךָ.
מד וְיָשַׁבְתָּ עִמּוֹ, יָמִים אֲחָדִים--עַד אֲשֶׁר-תָּשׁוּב, חֲמַת אָחִיךָ.
מה עַד-שׁוּב אַף-אָחִיךָ מִמְּךָ, וְשָׁכַח אֵת אֲשֶׁר-עָשִׂיתָ לּוֹ, וְשָׁלַחְתִּי, וּלְקַחְתִּיךָ מִשָּׁם; לָמָה אֶשְׁכַּל גַּם-שְׁנֵיכֶם, יוֹם אֶחָד.
מו וַתֹּאמֶר רִבְקָה, אֶל-יִצְחָק, קַצְתִּי בְחַיַּי, מִפְּנֵי בְּנוֹת חֵת; אִם-לֹקֵחַ יַעֲקֹב אִשָּׁה מִבְּנוֹת-חֵת כָּאֵלֶּה, מִבְּנוֹת הָאָרֶץ--לָמָּה לִּי, חַיִּים
Gén 27:42 Y fueron dichas a Rebeca las palabras de Esaú su hijo mayor; y ella envió y llamó a Jacob su hijo menor, y le dijo: He aquí, Esaú tu hermano se consuela acerca de ti con la idea de matarte.
44 y mora con él algunos días, hasta que el enojo de tu hermano se mitigue;
45 hasta que se aplaque la ira de tu hermano contra ti, y olvide lo que le has hecho; yo enviaré entonces, y te traeré de allá. ¿Por qué seré privada de vosotros ambos en un día?
46 Y dijo Rebeca a Isaac: Fastidio tengo de mi vida, a causa de las hijas de Het. Si Jacob toma mujer de las hijas de Het, como éstas, de las hijas de esta tierra, ¿para qué quiero la vida?
En el primer estudio de "Las tres versiones de Jacob", analizamos este mismo texto para reconocer un acto heroico realizado por Rebeca, la madre de Esaú y Jacob, ya que logró evitar un derramamiento de sangre inocente, y a la vez protegió la vida de quien ella entendía por parte de Dios que era quien continuaría el pacto, conforme las promesas que le fueron dadas a Abraham. Ahora bien, este pasaje no solo nos cuenta esto, sino que además nos revela el comportamiento natural de Esaú, lo que nos da indicios sobre qué tipo de persona era. En este sentido, por un lado este pasaje nos revela que Esaú deseaba asesinar a su hermano Jacob, que guardaba odio y enojo en su corazón, lo que más adelante en la Torah aprendemos que es un gran pecado; y por el otro, nos relata que Esaú tomó mujeres que no eran del agrado de sus padres, porque eran mujeres de Canaán. Ahora, ¿Por qué Esaú quería asesinar a su hermano? ¿Qué cosa tan grave pudo haber hecho Jacob para encender la ira de Esaú a tal punto de estuviese dispuesto a matar a su propio hermano?
Jacob se disfraza de Esaú
ט לֶךְ-נָא, אֶל-הַצֹּאן, וְקַח-לִי מִשָּׁם שְׁנֵי גְּדָיֵ עִזִּים, טֹבִים; וְאֶעֱשֶׂה אֹתָם מַטְעַמִּים לְאָבִיךָ, כַּאֲשֶׁר אָהֵב. ;
י וְהֵבֵאתָ לְאָבִיךָ, וְאָכָל, בַּעֲבֻר אֲשֶׁר יְבָרֶכְךָ, לִפְנֵי מוֹתוֹ.
יא וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב, אֶל-רִבְקָה אִמּוֹ: הֵן עֵשָׂו אָחִי אִישׁ שָׂעִר, וְאָנֹכִי אִישׁ חָלָק.
יב אוּלַי יְמֻשֵּׁנִי אָבִי, וְהָיִיתִי בְעֵינָיו כִּמְתַעְתֵּעַ; וְהֵבֵאתִי עָלַי קְלָלָה, וְלֹא בְרָכָה.
יג וַתֹּאמֶר לוֹ אִמּוֹ, עָלַי קִלְלָתְךָ בְּנִי; אַךְ שְׁמַע בְּקֹלִי, וְלֵךְ קַח-לִי
Gén 27:9 Ve ahora al ganado, y tráeme de allí dos buenos cabritos de las cabras, y haré de ellos viandas para tu padre, como a él le gusta; 10 y tú las llevarás a tu padre, y comerá, para que él te bendiga antes de su muerte.
11 Y Jacob dijo a Rebeca su madre: He aquí, Esaú mi hermano es hombre velloso, y yo lampiño.
12 Quizá me palpará mi padre, y me tendrá por burlador, y traeré sobre mí maldición y no bendición. 13 Y su madre respondió: Hijo mío, sea sobre mí tu maldición; solamente obedece a mi voz y ve y tráemelos.
Jacob se disfraza con las vestiduras de su hermano Esaú, como le había ordenado su madre Rebeca, para así hacerse pasar por Esaú y obtener de su padre Isaac la bendición mayor que le corresponde al primogénito. Cuando Esaú vuelve de su caza, se entera de lo que había hecho su hermano y esto lo lleva a odiar a su hermano y a desear quitarle la vida.
Esaú acusa a Jacob de Ladrón
ל וַיְהִי, כַּאֲשֶׁר כִּלָּה יִצְחָק לְבָרֵךְ אֶת-יַעֲקֹב, וַיְהִי אַךְ יָצֹא יָצָא יַעֲקֹב, מֵאֵת פְּנֵי יִצְחָק אָבִיו; וְעֵשָׂו אָחִיו, בָּא מִצֵּידוֹ.
לא וַיַּעַשׂ גַּם-הוּא מַטְעַמִּים, וַיָּבֵא לְאָבִיו; וַיֹּאמֶר לְאָבִיו, יָקֻם אָבִי וְיֹאכַל מִצֵּיד בְּנוֹ--בַּעֲבֻר, תְּבָרְכַנִּי נַפְשֶׁךָ.
לב וַיֹּאמֶר לוֹ יִצְחָק אָבִיו, מִי-אָתָּה; וַיֹּאמֶר, אֲנִי בִּנְךָ בְכֹרְךָ עֵשָׂו.
לג וַיֶּחֱרַד יִצְחָק חֲרָדָה, גְּדֹלָה עַד-מְאֹד, וַיֹּאמֶר מִי-אֵפוֹא הוּא הַצָּד-צַיִד וַיָּבֵא לִי וָאֹכַל מִכֹּל בְּטֶרֶם תָּבוֹא, וָאֲבָרְכֵהוּ; גַּם-בָּרוּךְ, יִהְיֶה.
לד כִּשְׁמֹעַ עֵשָׂו, אֶת-דִּבְרֵי אָבִיו, וַיִּצְעַק צְעָקָה, גְּדֹלָה וּמָרָה עַד-מְאֹד; וַיֹּאמֶר לְאָבִיו, בָּרְכֵנִי גַם-אָנִי אָבִי.
לה וַיֹּאמֶר, בָּא אָחִיךָ בְּמִרְמָה; וַיִּקַּח, בִּרְכָתֶךָ.
לו וַיֹּאמֶר הֲכִי קָרָא שְׁמוֹ יַעֲקֹב, וַיַּעְקְבֵנִי זֶה פַעֲמַיִם--אֶת-בְּכֹרָתִי לָקָח, וְהִנֵּה עַתָּה לָקַח בִּרְכָתִי; וַיֹּאמַר, הֲלֹא-אָצַלְתָּ לִּי בְּרָכָה
Gén 27:30 Y aconteció, luego que Isaac acabó de bendecir a Jacob, y apenas había salido Jacob de delante de Isaac su padre, que Esaú su hermano volvió de cazar. 31 E hizo él también guisados, y trajo a su padre, y le dijo: Levántese mi padre, y coma de la caza de su hijo, para que me bendiga.
32 Entonces Isaac su padre le dijo: ¿Quién eres tú? Y él le dijo: Yo soy tu hijo, tu primogénito, Esaú.
33 Y se estremeció Isaac grandemente, y dijo: ¿Quién es el que vino aquí, que trajo caza, y me dio, y comí de todo antes que tú vinieses? Yo le bendije, y será bendito.
34 Cuando Esaú oyó las palabras de su padre, clamó con una muy grande y muy amarga exclamación, y le dijo: Bendíceme también a mí, padre mío.
35 Y él dijo: Vino tu hermano con inteligencia(engaño), y tomó tu bendición.
36 Y Esaú respondió: Bien llamaron su nombre Jacob (Yaakov) (Akev*), pues ya me ha suplantado(Akav) dos veces: se apoderó(robó) de mi primogenitura, y he aquí ahora ha tomado mi bendición. Y dijo: ¿No has guardado bendición para mí?
Al enterarse de que Jacob ya había tomado su bendición, Esaú enojado y con amargura le ruega insistentemente a su padre que lo bendiga, pero la bendición ya había sido declarada. Esaú quejándose de su hermano, exclama que Jacob ya le había robado la primogenitura, mas ahora le había quitado la bendición. Con odio habla de su hermano Jacob y le da un nuevo significado al nombre Yaakov, alterando su nombre por la similitudes entre AKEV y AKAV, puesto que el nombre Yaakov viene de la raiz עקב (AKEV) la cual significa talón, conmemorando su nacimiento cuando éste se tomó del talón de su hermano. Yaakov significa entonces, "el que se toma del talón", su significado espiritual según los rabinos es "aquel que asciende de nivel espiritual". Sin embargo, Esaú lo llama AKAV, que significa estafador o usurpador, de esta manera, Esav o el escritor de la Biblia hace un juego de palabras que suenan similar y altera el significado del nombre Yaakov para acusarlo de ladrón, pero ¿Qué fue realmente lo que robó Jacob según Esaú? ¿Acaso Esaú no había despreciado su primogenitura vendiéndola por un plato de lentejas rojas?
Esáu vende su primogenitura
כט וַיָּזֶד יַעֲקֹב, נָזִיד; וַיָּבֹא עֵשָׂו מִן-הַשָּׂדֶה, וְהוּא עָיֵף.
ל וַיֹּאמֶר עֵשָׂו אֶל-יַעֲקֹב, הַלְעִיטֵנִי נָא מִן-הָאָדֹם הָאָדֹם הַזֶּה--כִּי עָיֵף, אָנֹכִי; עַל-כֵּן קָרָא-שְׁמוֹ, אֱדוֹם.
לא וַיֹּאמֶר, יַעֲקֹב: מִכְרָה כַיּוֹם אֶת-בְּכֹרָתְךָ, לִי.
לב וַיֹּאמֶר עֵשָׂו, הִנֵּה אָנֹכִי הוֹלֵךְ לָמוּת; וְלָמָּה-זֶּה לִי, בְּכֹרָה.
לג וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב, הִשָּׁבְעָה לִּי כַּיּוֹם, וַיִּשָּׁבַע, לוֹ; וַיִּמְכֹּר אֶת-בְּכֹרָתוֹ, לְיַעֲקֹב.
לד וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו, לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים, וַיֹּאכַל וַיֵּשְׁתְּ, וַיָּקָם וַיֵּלַךְ; וַיִּבֶז עֵשָׂו, אֶת-הַבְּכֹרָה
Gén 25:29 Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo, cansado,
30 dijo a Jacob: Te ruego que me des a comer de ese guiso rojo, pues estoy muy cansado. Por tanto fue llamado su nombre Edom.[Rojo]
31 Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura.
32 Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?
33 Y dijo Jacob: Júramelo en este día. Y él le juró, y vendió a Jacob su primogenitura.
34 Entonces Jacob dio a Esaú pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y se levantó y se fue. Así menospreció Esaú la primogenitura.
Esta historia, en la cual Esaú prefiere satisfacer un placer momentáneo en vez de ser "un medio de bendición" para las naciones, a lo cual aparentemente él no ve provecho, registra:
-
El anhelo por parte de Jacob por ser esa bendición, el primogénito.
-
La necedad de Esaú.
-
El tratado (intercambio) de la primogenitura por un plato de lentejas.
-
El menosprecio de Esau por un rol espiritual.
-
El juramento falso de Esau(antiguamente se juraba por el nombre Yehovah) de haber vendido su primogenitura a Jacob.
Sumatoria: (Estudio 2-3)
Perspectiva de Esaú
Según el relato de Esaú en Génesis capítulo 27, Jacob es un impostor, un ladrón y su nombre significa "estafador", pero según Génesis capítulo 25, que relata los hechos como fueron, el nombre de Jacob significa literalmente "el que se toma del talón", es más, fue Esaú quien menosprecio la primogenitura que por orden biológico y según la tradición cultural le había sido otorgada por Dios.
Entonces, cuando Isaac le dice a su hijo Esaú que vaya al campo y cace un animal para él, para que luego le bendiga como el primogénito, Esaú debería haber dicho: No padre, menosprecio la primogenitura, es más, la vendí por un plato de lentejas a mi hermano, así que bendícelo a el. Pero él astutamente hace como su padre le dice, engañando así a su padre Isaac (pues ya no le correspondía la bendición), engañando a Dios (pues había jurado por su nombre), y engañando a su hermano (pues había hecho un trato con él).
Conclusión:
Según el relato Bíblico, Esaú es el impostor, quien desea lo material pero no quiere cumplir su rol espiritual, menosprecia la primogenitura pero quiere los bienes, luego engaña a todos y cuando las cosas no salen como las había planificado, desea aplacar su ira "culpando a los demás" y asesinando a su hermano. Desde la perspectiva de Esaú su hermano es el engañador, pero ésta es su perspectiva que se puede atestiguar en los versos de la Torah pero no son los hechos que la misma testifica.
Seguir leyendo Parte 2